地铁“劲松站”的站名念“jìng”还是“jìn”?


(资料图片仅供参考)

近日,有市民乘坐地铁十号线时发现,地铁线路图上“劲松”站的站名下方,汉语拼音标注的是“jing song”。这让许多市民感到疑惑:叫了几十年的“jìn sōng”难道是错的?到底该念“jìn”还是“jìng”?

在地铁十号线的车厢里,门上方的线路图上,“劲松”站上被贴了一个新的标签,上面写着“劲松jing song”。在地铁即将抵达劲松站时,广播中响起“即将到达劲松站”的提示音,其中“劲松”的发音也为“jìng sōng”。

“从小到大,我自己和家人、身边的朋友一直都管这地儿叫‘jìn sōng’。现在,地铁标识牌怎么写‘jing song’?它到底怎么读?”市民李先生对此十分疑惑。

在多个社交平台上,关于地铁劲松站的读音问题也引发了许多市民的争论。“我家就是这儿的。北京人表示,这字就读‘jìn’,叫了几十年了。”“‘jing’可能是把哪个地区的方言标上了。”“新华字典上写‘劲’是多音字,民间的读音不准,地铁按照官方的标准标,没有错。”大家纷纷发表见解。那么,“jing”和“jin”究竟哪个是对的?

为此,本报咨询了北京地铁服务热线。工作人员说,也有市民拨打电话咨询过“劲松”的拼音问题,标注为“jing song”是没有错的。

北京市社科院副研究员赵雅丽表示,劲是一个多音字。按说文解字,从力,巠(jīng)声,在读“jìng”时,表达的意思是强劲有力,比如枝干强劲、遒劲、疾风知劲草;在读“jìn”时,表达的意思是力气、力量和精神、情绪、兴趣,比如劲头、费劲、没劲。从意思上看,“劲松”也应该读“jìng”。

北京民俗学会会长高巍解释说,这个问题体现了书面语和口头语的不同。书面语求准,所以劲松注音为“jìng sōng”,而到了口头语则是怎么方便顺口怎么来,所以是“jìn sōng”。“jìn”这个读音,就是北京人“约定俗成”下的一个习惯性发音,类似的习惯还有吞音、吃字、读重音等,这都算是北京土话的特色。

关键词: